Ecclesiastes 5:18

King James Version (KJV)

Behold that which I have seen: it is good and comely for one to eat and to drink, and to enjoy the good of all his labour that he taketh under the sun all the days of his life, which God giveth him: for it is his portion.

Table of contents

Translations

Ecclesiastes 5:18 – Amplified Bible

Behold, what I have seen to be good and fitting is for one to eat and drink, and to find enjoyment in all the labor in which he labors under the sun all the days which God gives him–for this is his part.

Ecclesiastes 5:18 – American Standard Version

Behold, that which I have seen to be good and to be comely is for one to eat and to drink, and to enjoy good in all his labor, wherein he laboreth under the sun, all the days of his life which God hath given him: for this is his portion.

Ecclesiastes 5:18 – Bible in Basic English

This is what I have seen: it is good and fair for a man to take meat and drink and to have joy in all his work under the sun, all the days of his life which God has given him; that is his reward.

Ecclesiastes 5:18 – Darby Bible

Behold what I have seen good and comely: to eat and to drink, and to enjoy good in all his labour wherewith laboureth under the sun, all the days of his life which God hath given him: for that is his portion.

Ecclesiastes 5:18 – English Standard Version

Behold, what I have seen to be good and fitting is to eat and drink and find enjoyment in all the toil with which one toils under the sun the few days of his life that God has given him, for this is his lot.

Ecclesiastes 5:18 – King James Version

Behold that which I have seen: it is good and comely for one to eat and to drink, and to enjoy the good of all his labour that he taketh under the sun all the days of his life, which God giveth him: for it is his portion.

Ecclesiastes 5:18 – La Biblia de las Americas

He aquì lo que yo he visto que es bueno y conveniente: comer, beber y gozarse uno de todo el trabajo en que se afana bajo el sol en los contados dìas de la vida que Dios le ha dado; porque ésta es su recompensa.

Ecclesiastes 5:18 – The Message

After looking at the way things are on this earth, here’s what I’ve decided is the best way to live: Take care of yourself, have a good time, and make the most of whatever job you have for as long as God gives you life. And that’s about it. That’s the human lot. Yes, we should make the most of what God gives, both the bounty and the capacity to enjoy it, accepting what’s given and delighting in the work. It’s God’s gift! God deals out joy in the present, the now. It’s useless to brood over how long we might live.

Ecclesiastes 5:18 – New American Standard Bible

Here is what I have seen to be good and fitting: to eat, to drink and enjoy oneself in all one’s labor in which he toils under the sun {during} the few years of his life which God has given him; for this is his reward.

Ecclesiastes 5:18 – Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy

Esto es lo que yo he visto que es bueno y conveniente: comer, beber y gozarse uno de todo el trabajo en que se afana bajo el sol en los contados dìas de la vida que Dios le ha dado; porque ésta es su recompensa.

Ecclesiastes 5:18 – World English Bible

Behold, that which I have seen to be good and proper is for one to eat and to drink, and to enjoy good in all his labor, in which he labors under the sun, all the days of his life which God has given him; for this is his portion.

Ecclesiastes 5:18 – Young’s Living Translation

Lo, that which I have seen: good, because beautiful, to eat, and to drink, and to see good in all one`s labour that he laboureth at under the sun, the number of the days of his life that God hath given to him, for it his portion.

Ecclesiastes 5:18 – Additional Comments

www.biblesprout.com

Екклесиаст 5:1

Не торопись языком твоим, и сердце твое да не спешит произнести слово пред Богом; потому что Бог на небе, а ты на земле; поэтому слова твои да будут немноги.

Комментарий к Екклесиаст 5:1

Екклесиаст 5:2

Ибо, как сновидения бывают при множестве забот, так голос глупого познается при множестве слов.

Комментарий к Екклесиаст 5:2

Екклесиаст 5:3

Когда даешь обет Богу, то не медли исполнить его, потому что Он не благоволит к глупым: что обещал, исполни.

Комментарий к Екклесиаст 5:3

Екклесиаст 5:4

Лучше тебе не обещать, нежели обещать и не исполнить.

Комментарий к Екклесиаст 5:4

Екклесиаст 5:5

Не дозволяй устам твоим вводить в грех плоть твою, и не говори пред Ангелом : “это – ошибка!” Для чего тебе , чтобы Бог прогневался на слово твое и разрушил дело рук твоих?

Комментарий к Екклесиаст 5:5

Екклесиаст 5:6

Ибо во множестве сновидений, как и во множестве слов, – много суеты; но ты бойся Бога.

Комментарий к Екклесиаст 5:6

Екклесиаст 5:7

Если ты увидишь в какой области притеснение бедному и нарушение суда и правды, то не удивляйся этому: потому что над высоким наблюдает высший, а над ними еще высший;

Комментарий к Екклесиаст 5:7

Екклесиаст 5:8

превосходство же страны в целом есть царь, заботящийся о стране.

Комментарий к Екклесиаст 5:8

Екклесиаст 5:9

Кто любит серебро, тот не насытится серебром, и кто любит богатство, тому нет пользы от того. И это – суета!

Комментарий к Екклесиаст 5:9

Екклесиаст 5:10

Умножается имущество, умножаются и потребляющие его; и какое благо для владеющего им: разве только смотреть своими глазами?

Комментарий к Екклесиаст 5:10

Екклесиаст 5:11

Сладок сон трудящегося, мало ли, много ли он съест; но пресыщение богатого не дает ему уснуть.

Комментарий к Екклесиаст 5:11

Екклесиаст 5:12

Есть мучительный недуг, который видел я под солнцем: богатство, сберегаемое владетелем его во вред ему.

Комментарий к Екклесиаст 5:12

Екклесиаст 5:13

И гибнет богатство это от несчастных случаев: родил он сына, и ничего нет в руках у него.

Комментарий к Екклесиаст 5:13

Екклесиаст 5:14

Как вышел он нагим из утробы матери своей, таким и отходит, каким пришел, и ничего не возьмет от труда своего, что мог бы он понести в руке своей.

Комментарий к Екклесиаст 5:14

Екклесиаст 5:15

И это тяжкий недуг: каким пришел он, таким и отходит. Какая же польза ему, что он трудился на ветер?

Комментарий к Екклесиаст 5:15

Екклесиаст 5:16

А он во все дни свои ел впотьмах, в большом раздражении, в огорчении и досаде.

Комментарий к Екклесиаст 5:16

Екклесиаст 5:17

Вот еще, что я нашел доброго и приятного: есть и пить и наслаждаться добром во всех трудах своих, какими кто трудится под солнцем во все дни жизни своей, которые дал ему Бог; потому что это его доля.

Комментарий к Екклесиаст 5:17

Екклесиаст 5:18

И если какому человеку Бог дал богатство и имущество, и дал ему власть пользоваться от них и брать свою долю и наслаждаться от трудов своих, то это дар Божий.

Комментарий к Екклесиаст 5:18

Екклесиаст 5:19

Недолго будут у него в памяти дни жизни его; потому Бог и вознаграждает его радостью сердца его.

Комментарий к Екклесиаст 5:19

ru.rationalwiki.org

Оценка 5 проголосовавших: 3

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here