2 timothy 4:18

Parallel Verses

New American Standard Bible

The Lord will rescue me from every evil deed, and will bring me safely to His heavenly kingdom; to Him be the glory forever and ever. Amen.

King James Version

And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever and ever. Amen.

Holman Bible

The Lord will rescue me from every evil work and will bring me safely into His heavenly kingdom. To Him be the glory forever and ever! Amen.

International Standard Version

The Lord will rescue me from every evil attack and will take me safely to his heavenly kingdom. Glory belongs to him forever and ever! Amen.

A Conservative Version

And the Lord will rescue me from every evil work, and will save me for his heavenly kingdom, to whom is the glory into the ages of the ages. Truly.

American Standard Version

The Lord will deliver me from every evil work, and will save me unto his heavenly kingdom: to whom be the glory forever and ever. Amen.

Amplified

the Lord will certainly deliver and draw me to Himself from every assault of evil. He will preserve and bring me safe unto His heavenly kingdom. To Him be the glory forever and ever. Amen (so be it).

An Understandable Version

The Lord will rescue me from all harm and will bring me safely into His heavenly kingdom. May He be praised forever and ever. May it be so.

Anderson New Testament

And the Lord will deliver me from every evil work, and bring me safe to his heavenly kingdom. To him be glory from age to age. Amen.

Bible in Basic English

The Lord will keep me safe from every evil work and will give me salvation in his kingdom in heaven: to whom be glory for ever and ever. So be it.

Common New Testament

The Lord will rescue me from every evil attack and will bring me safely to his heavenly kingdom. To him be the glory for ever and ever. Amen.

Daniel Mace New Testament

and the Lord will deliver me from every malicious design, and preserve me for his heavenly kingdom. to him be glory to endless ages. amen.

Darby Translation

The Lord shall deliver me from every wicked work, and shall preserve me for his heavenly kingdom; to whom be glory for the ages of ages. Amen.

Godbey New Testament

And the Lord will deliver me from every evil work, and save me into his heavenly kingdom: to whom be glory unto the ages of the ages. Amen.

Goodspeed New Testament

The Lord will rescue me from any harm and bring me safely to his heavenly kingdom. To him be glory forever and ever. Amen.

John Wesley New Testament

And the Lord will deliver me from every evil work, and preserve me unto his heavenly kingdom; to whom be the glory for ever, and ever.

Jubilee 2000 Bible

And the Lord shall deliver me from every evil work and will save me for his heavenly kingdom, to whom be glory for ever and ever. Amen.

Julia Smith Translation

And the Lord will deliver me from every evil work, and save for his heavenly kingdom: to whom the glory for the times of times. Amen.

King James 2000

And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory forever and ever. Amen.

Lexham Expanded Bible

The Lord will rescue me from every evil deed, and will save for his heavenly kingdom, to whom the glory {forever and ever}. Amen.

Modern King James verseion

And the Lord shall deliver me from every evil work and will preserve me to His heavenly kingdom, to whom be glory forever and ever. Amen.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the Lord shall deliver me from all evil doing, and shall keep me unto his heavenly kingdom. To whom be praise for ever and ever. Amen.

Moffatt New Testament

The Lord will rescue me from every assault of evil, he will bring me safe to his own realm in heaven. To him be glory for ever and ever! Amen.

Montgomery New Testament

And the Lord will rescue me from every evil assault, and will preserve me for his heavenly kingdom. To him be the glory forever and ever! Amen!

NET Bible

The Lord will deliver me from every evil deed and will bring me safely into his heavenly kingdom. To him be glory for ever and ever! Amen.

New Heart English Bible

And the Lord will deliver me from every evil work, and will preserve me for his heavenly Kingdom; to whom be the glory forever and ever. Amen.

Noyes New Testament

The Lord will deliver me from every evil deed, and preserve me unto his heavenly kingdom; to whom be the glory for ever and ever. Amen.

Sawyer New Testament

The Lord will deliver me from every evil work, and bring me safe to his heavenly kingdom; to whom be the glory forever and ever; amen.

The Emphasized Bible

The Lord will rescue me from every wicked work, and will bring me safe into his heavenly kingdom: unto whom be the glory, unto the ages of ages. Amen.

Thomas Haweis New Testament

And the Lord will deliver me from every evil work, and preserve me for his celestial kingdom: to whom be glory for ever and ever. Amen.

Twentieth Century New Testament

The Lord will rescue me from all evil, and bring me safe into his Heavenly Kingdom. All glory to him for ever and ever! Amen.

Webster

And the Lord will deliver me from every evil work, and will preserve me to his heavenly kingdom; to whom be glory for ever and ever. Amen.

Weymouth New Testament

The Lord will deliver me from every cruel attack and will keep me safe in preparation for His heavenly Kingdom. To Him be the glory until the Ages of the Ages! Amen.

Williams New Testament

The Lord will rescue me from every wicked work and save me to His heavenly kingdom. To Him be glory forever and ever. Amen.

World English Bible

And the Lord will deliver me from every evil work, and will preserve me for his heavenly Kingdom; to whom be the glory forever and ever. Amen.

Worrell New Testament

The Lord will deliver me from every evil work, and will bring me safe into His heavenly Kingdom; to Whom be the glory for ever and ever. Amen.

Worsley New Testament

And the Lord will deliver me from every evil work, and will preserve me to his heavenly kingdom: to whom be glory throughout all ages. Amen.

Youngs Literal Translation

and the Lord shall free me from every evil work, and shall save me — to his heavenly kingdom; to whom is the glory to the ages of the ages! Amen.

Interlinear

English(KJV)

Strong’s

Root Form

Definition

Usage

me

me 

me, I, my, not tr

Usage: 122

Apo 

from

, of,

out

of,

foroff

, by, at, in,

since

9, on, not tr., .

Usage: 490

Pas 

allall thingseveryall menwhosoevereveryonewholeall manner

of,

every man

, no

Transevery thinganywhatsoeverwhosoever

9 ,

alwaysdailyany thing

, no , not tr,

Usage: 704

bible.knowing-jesus.com

The Lord will rescue me from every evil deed, and will bring me safely to His heavenly kingdom; to Him be the glory forever and ever. Amen.

2 Timothy 4:18 (NASB)

2 timothy 4:18

 

Thoughts on Today’s Verse

The second book of Timothy was written near the end of Paul’s life as he faced certain execution at the hands of Rome. He had received increasing opposition to his ministry from legalists and other enemies of the gospel, who vigorously opposed his teaching. And he sadly reported that all the Christians in Asia had forsaken him, including some of his closest friends.

We discover that Paul was suffering greatly for the sake of the gospel of Christ, in this letter to the young pastor Timothy. However, despite his difficult trials and mounting tribulations Paul was able to rejoice, that the Lord had stood by him and strengthened him in his hour of desperate need. But the important message that he wanted to relay to Timothy was to faithfully continue to preach the word;  to be ready in season and out of season – to be prepared to reprove, rebuke, exhort and encourage other believers with great patience and godly instruction.

Paul knew that his earthly life was shortly to be ended and he wanted to remind Timothy to faithfully endure to the end, and to preach sound doctrine. But he also wanted to warn him.. for the last time, of the fast-approaching spiritual apostasy that was already infiltrating the church. Paul knew that evil men and satanically inspired seducers would wax worse and worse – not only deceiving others but being deceived themselves.

He urged the importance of knowing and studying the God-breathed Scriptures, which are given by inspiration of God and are profitable for doctrine, reproof, correction, instruction in righteous living.. and the single most important tool to equip and thoroughly furnish the saints of God in all good works.

Warning this young pastor to faithfully contend earnestly for the faith was uppermost in his mind, as Paul wrote this final letter to Timothy. But as Christianity was coming under even greater attack in multiple ways and from numerous sources.. he also wanted to be sure, that despite the shocking things that were happening both the Christian church and the world at large, Timothy was not to be worried or concerned over Paul’s safety.. but was to trust in God, no matter what happened. Paul wanted to assure Timothy that God is faithful to keep His promises and that the Lord would rescue him from every evil deed and every corrupt happening  – and that God would bring him safely to his heavenly kingdom, for in Him is all the power and all the glory forever and ever. Amen.

This encouraging comment from the apostle Paul is as relevant today as it was in those early destructive days of the newly formed Christian church. We have the assurance of almighty God that the Lord will rescue us from every evil deed, for He has promised to bring all who trust in the name of Christ to the safety of His heavenly kingdom.

Although we live in a sin-sick world that is at enmity with God and is at war against His anointed Son.. and although we see the most shocking corruption saturating the highest offices of government.. God is faithful to fulfil His many precious promises to those that are His. And although we are witnessing a satanically-inspired hatred for the things of God, an utter contempt and distain for the glorious gospel of Christ and a Church that is deceiving and being deceived in so many ways .. we need not be afraid, for Christ has won the victory on our behalf and we have this promise – the Lord will rescue me from every evil deed, and will bring me safely to His heavenly kingdom – to Him be the glory forever and ever. Amen.

My Prayer

Heavenly Father, what an inspiration to read this final letter that Paul wrote to Timothy and to realise that despite all the terrible things that he was facing.. he encouraged us all to hold fast to the truth of God’s word – which can never be broken. Thank You Father that You have promised to rescue all Your children from every evil deed and to bring us safely home into our heavenly inheritance in Christ – to You be all praise and glory for ever and ever, AMEN

2 timothy 4:18



www.knowing-jesus.com
Оценка 5 проголосовавших: 1
ПОДЕЛИТЬСЯ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here