The Saints are told to be holy, sanctify themselves, and love one another—The Lord will come, and the dead will rise.
1 Furthermore then we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have areceived of us how ye ought to bwalk and to cplease God, so ye would dabound more and more.
2 For ye know what commandments awe gave you by the Lord Jesus.
3 For this is the will of God, even your asanctification, that ye should babstain from cfornication:
4 That every one of you should know how to possess his avessel in bsanctification and honour;
5 Not in the alust of concupiscence, even as the bGentiles which cknow not God:
6 That no man ago beyond and defraud his brother in bany matter: because that the Lord is the cavenger of all such, as we also have forewarned you and testified.
7 For God hath not called us unto auncleanness, but unto holiness.
8 He therefore that adespiseth, bdespiseth not man, but God, who hath also given unto us his choly Spirit.
9 But as touching abrotherly love ye need not that I write unto you: for ye yourselves are btaught of God to clove one another.
10 And indeed ye do it toward all the brethren which are in all Macedonia: but we beseech you, brethren, that ye increase more and more;
11 And that ye astudy to be quiet, and to do your own business, and to bwork with your own chands, as we commanded you;
12 That ye may walk ahonestly toward them that are without, and that ye may have lack of nothing.
13 But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye asorrow not, even as others which have no bhope.
14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which asleep in Jesus will God bring with him.
15 For this we say unto you by the word of the Lord, athat bwe which are alive and remain unto the coming of the Lord shall not cprevent them which are asleep.
16 For the Lord himself shall adescend from heaven with ba shout, with the voice of the carchangel, and with the dtrump of God: and the dead in Christ shall erise first:
17 aThen we which are alive and remain shall be bcaught up together with them in the clouds, to meet the cLord in the dair: and so shall we eever be with the fLord.
18 Wherefore comfort one another with these words.
www.lds.org
Table of contents
Parallel Verses
New American Standard Bible
But we do not want you to be uninformed, brethren, about those who are asleep, so that you will not grieve as do the rest who have no hope.
King James Version
But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope.
Holman Bible
We do not want you to be uninformed, brothers, concerning those who are asleep, so that you will not grieve like the rest, who have no hope.
International Standard Version
But we do not want you to be ignorant, brothers, about those who have died, so that you may not grieve like other people who have no hope.
A Conservative Version
But we do not want you to be ignorant, brothers, about those who are asleep, so that ye may not grieve, as also the others who have no hope.
American Standard Version
But we would not have you ignorant, brethren, concerning them that fall asleep; that ye sorrow not, even as the rest, who have no hope.
Amplified
Now we do not want you to be uninformed, believers, about those who are asleep , so that you will not grieve as the others do who have no hope .
An Understandable Version
But we want you to be informed, brothers, concerning those who have fallen asleep so that you do not grieve, as other people do , who have no hope.
Anderson New Testament
But concerning those who have fallen asleep, I would not have you ignorant, brethren, that you may not grieve, as others who have no hope.
Bible in Basic English
But it is our desire, brothers, that you may be certain about those who are sleeping; so that you may have no need for sorrow, as others have who are without hope.
Common New Testament
But we do not want you to be ignorant, brethren, about those who are asleep, so that you will not grieve as do the rest who have no hope.
Daniel Mace New Testament
Now I would not have you, my brethren, be mistaken about the state of the dead, lest you should be as greatly afflicted as those, who have no hope.
Darby Translation
But we do not wish you to be ignorant, brethren, concerning them that are fallen asleep, to the end that ye be not grieved even as also the rest who have no hope.
Godbey New Testament
For we do not wish you to be ignorant, brethren, concerning those who are asleep; in order that you may not sorrow, even as those having no hope.
Goodspeed New Testament
We do not want you to be under any misapprehension, brothers, about those who are falling asleep. You must not grieve for them, as others do who have no hope.
John Wesley New Testament
Now we would not have you ignorant, brethren, concerning them that are asleep, that ye sorrow not, even as others who have no hope.
Jubilee 2000 Bible
But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning those who are asleep, that ye sorrow not, even as the others who have no hope.
Julia Smith Translation
And I wish you not to be ignorant, brethren, of them having been asleep, that ye should not grieve, as also the rest, they hating no hope.
King James 2000
But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them who are asleep, that you sorrow not, even as others who have no hope.
Lexham Expanded Bible
Now we do not want you to be ignorant, brothers, concerning those who have fallen asleep, so that you will not grieve as also the rest, who have no hope.
Modern King James verseion
But I would not have you ignorant, brothers, concerning those who are asleep, that you be not grieved, even as others who have no hope.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
I would not, brethren, have you ignorant concerning them which are fallen asleep, that ye sorrow not as others do which have no hope.
Moffatt New Testament
We would like you, brothers, to understand about those who are asleep in death. You must not grieve for them, like the rest of men who have no hope.
Montgomery New Testament
But I would not have you ignorant, brothers, about those who are falling asleep. You must not sorrow like other men, who have no hope.
NET Bible
Now we do not want you to be uninformed, brothers and sisters, about those who are asleep, so that you will not grieve like the rest who have no hope.
New Heart English Bible
But we do not want you to be ignorant, brothers, concerning those who have fallen asleep, so that you do not grieve like the rest, who have no hope.
Noyes New Testament
But we would not have you ignorant, brethren, concerning those who are sleeping, that ye may not sorrow, as others do, who have no hope.
Sawyer New Testament
And we wish you not to be ignorant, brothers, concerning those that have fallen asleep, that you may not grieve as others who have no hope.
The Emphasized Bible
But we do not wish you to be ignorant, brethren, concerning them who are falling asleep, – lest ye be sorrowing, even as the rest also, who are without hope;
Thomas Haweis New Testament
Now I would not have you ignorant, brethren, concerning those who are fallen asleep, that ye be not afflicted, as the rest who have no hope.
Twentieth Century New Testament
We do not wish you to remain in ignorance, Brothers, with regard to those who have passed to their rest, that your grief may not be like that of others, who have no hope.
Webster
But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them who are asleep, that ye sorrow not, even as others who have no hope.
Weymouth New Testament
Now, concerning those who from time to time pass away, we would not have you to be ignorant, brethren, lest you should mourn as others do who have no hope.
Williams New Testament
Also we do not want you to have any misunderstanding, brothers, about those who are falling asleep, so as to keep you from grieving over them as others do who have no hope.
World English Bible
But we don’t want you to be ignorant, brothers, concerning those who have fallen asleep, so that you don’t grieve like the rest, who have no hope.
Worrell New Testament
But we do not wish you to be ignorant, brethren, concerning those falling asleep, that ye sorrow not even as the rest who have no hope;
Worsley New Testament
But I would not have you ignorant, my brethren, concerning those that are fallen asleep, that ye may not be grieved like others who have no hope:
Youngs Literal Translation
And I do not wish you to be ignorant, brethren, concerning those who have fallen asleep, that ye may not sorrow, as also the rest who have not hope,
Interlinear
English(KJV)
Strong’s
Root Form
Definition
Usage
De
but, and,
nowthenalsoyetyea
, so,
moreoverneverthelessforeven
, , not tr
Usage: 2184
not
not, no,
cannot
not, no,
that
not,
God forbidlestneither
, no
man
, but,
none
, not
translated
Usage: 1032
Usage: 493
no
me
not, no,
that
not,
God forbidlestneither
, no
man
, but,
none
, not
translated
Usage: 493
bible.knowing-jesus.com
What is this page? The ministries in the Gospel.com Community create ‘bookmarks’ to help you find what you’re looking for.
Learn more
The Bible teaches that one day Jesus Christ will return to earth to gather his followers to heaven. Many Christians call this future event the “Rapture,” and see this passage as a description of that moment.
http://biblegateway.com/passage/?search=1Thess.4.15-1Thess.4.17&version=NIV
Topics: End Times, Left Behind, Rapture
All Topics
1 Thessalonians 4:15-17 (KJV)
For this we say unto you by the word of the Lord, that we which are alive and remain unto the coming of the Lord shall not prevent them which are asleep.
For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first:
Then…
www.gospel.com