יְהִי רָצוֹן מִלְפָנֶיךָ יְ-יָ אֱ-לֹהֵינוּ וֵא-לֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ. שֶׁתּוֹלִיכֵנוּ לְשָׁלוֹם. וְתַצְעִידֵנוּ לְשָׁלוֹם. וְתַדְרִיכֵנוּ לְשָׁלוֹם. וְתִסְמְכֵנוּ לְשָׁלוֹם. וְתַגִּיעֵנוּ לִמְחוֹז חֶפְצֵנוּ לְחַיִּים וּלְשִׂמְחָה וּלְשָׁלוֹם. (ואם דעתו לחזור מיד אומר: וְתַחֲזִירֵנוּ לְשָׁלוֹם). וְתַצִילֵנוּ מִכַּף כָּל-אוֹיֵב וְאוֹרֵב וְלִסְטִים וְחַיּוֹת רָעוֹת בַּדֶּרֶך. וּמִכָּל פֻּרְעָנִיּוֹת הַמִּתְרַגְּשׁוֹת וּבָאוֹת לָעוֹלָם. וְתִשְׁלַח בְּרָכָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יָדֵינוּ. וְתִתְּנֵנִיּ (בל’ יחיד) לְחֵן וּלְחֶסֶד וּלְרַחֲמִים בְּעֵינֶיךָ וּבְעֵינֵי כָל רוֹאֵינוּ. וְתִגְמְלֵנוּ חֲסָדִים טוֹבִים. וְתִשְׁמַע קוֹל תְּפִלָּתֵינוּ. כִּי אַתָּה שׁוֹמֵעַ תְּפִלַת כָּל פֶּה: בָּרוּךְ אַתָּה יְ-יָ שׁוֹמֵעַ תְּפִלָה:
Translation:
May it be Your will, G‑d, our G‑d and the G‑d of our fathers, that You should lead us in peace and direct our steps in peace, and guide us in peace, and support us in peace, and cause us to reach our destination in life, joy, and peace (If one intends to return immediately, one adds: and return us in peace). Save us from every enemy and ambush, from robbers and wild beasts on the trip, and from all kinds of punishments that rage and come to the world. May You confer blessing upon the work of our hands and grant me grace, kindness, and mercy in Your eyes and in the eyes of all who see us, and bestow upon us abundant kindness and hearken to the voice of our prayer, for You hear the prayers of all. Blessed are You G‑d, who hearkens to prayer.
Transliteration:
Yehi ratzon milefanecha Ado-nai Eloh-einu veilohei avoseinu shetolicheinu leshalom vesatzideinu leshalom vesadricheinu leshalom vesismecheinu leshalom vesagi’einu limechoz cheftzeinu lechaim ulesimchah uleshalom (If he intends to return immediately, he adds: vesachazireinu leshalom) vesatzileinu mikaf kol oyeiv ve’oreiv velistim vechayos ra’os baderech umikol puraniyos hamisragshos uva’os le’olam vesishlach berachah bechol ma’aseh yadeinu vesitneini lechein ulechesed ulerachamim be’einecha uveinei chol ro’einu vesigmeleinu chasadim tovim vesishma kol tefilaseinu ki Atah shomei’ah tefilas kol peh. Baruch Atah Ado-nai shomei’ah tefilah.
www.chabad.org
A Prayer For Safe Travel By Air
Dear oh mighty Lord who lives up high in the sky
I beg of you a safe trip as I begin my journey to fly
I dedicate to you this safe travel prayer
For I know that to me you care
Guide me safely over sea and land
Once I place this passport in my hand
Give me time and keep me safe from sin
So that I can make the airline check in
Patience give me I beg of you
To turn a blind eye to the jumper of the queue
I seek no delay in the security line
For in the lounge I wish to dine
May the boarding be trouble free
And may there be no one sat next to me
How I would love a complimentary upgrade
So fully horizontal I can be laid
Sleeping like a baby is what I wish
A quiet cabin would be pure bliss
Onboard service should be good along with the food
And may no passenger belch for that is rude
May ill health and DVT stay away
For long hours in this seat I will stay
Please pray may the films be something I’ve not seen
For just seeing repeats is very mean
I beg for my flight to be smooth and safe
For turbulence is something I hate
Seeketh I a safe landing
For this airline is held in good standing
Please don’t interrogate me at passport control
There’s really not much of interest to my inner soul
Give of me health and safe passage
And to be reunited with my baggage
May my luggage come out first
For being last to leave is just the worst
I’ll save this prayer for safe travel to use again
For I know you listened Lord. Thank you. Amen.
flightsandfrustration.com