Parallel Verses
New American Standard Bible
But not finding any way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and let him down through the tiles with his stretcher, into the middle of the crowd, in front of Jesus.
King James Version
And when they could not find by what way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with his couch into the midst before Jesus.
Holman Bible
Since they could not find a way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and lowered him on the stretcher through the roof tiles into the middle of the crowd before Jesus.
International Standard Version
When they couldn’t find a way to get him in because of the crowd, they went up on the roof and let him down on his stretcher through the tiles into the middle of the room, right in front of Jesus.
A Conservative Version
And not having found how they might bring him in because of the multitude, after going up upon the housetop, they let him down through the tiles with the small bed into the midst in front of Jesus.
American Standard Version
And not finding by what way they might bring him in because of the multitude, they went up to the housetop, and let him down through the tiles with his couch into the midst before Jesus.
Amplified
But finding no way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and lowered him with his stretcher through the tiles into the midst, in front of Jesus.
An Understandable Version
But because they could not find a way to get him in because of the people crowded , they went up to the housetop and lowered the man on his cot through the roof tiles into the presence of Jesus.
Anderson New Testament
And finding no way by which they could bring him in, because of the multitude, they went up on the top of the house, and, through the tiling, let him down, with his bed, into the midst before Jesus.
Bible in Basic English
And because of the mass of people, there was no way to get him in; so they went up on the top of the house and let him down through the roof, on his bed, into the middle in front of Jesus.
Common New Testament
When they could not find a way to bring him in, because of the crowd, they went up on the roof and let him down with his bed through the tiles into the midst before Jesus.
Daniel Mace New Testament
but when they found it impracticable to bring him in through the crowd, they went up the gallery to the leads, and let him down through the ceiling in his bed among the company, where Jesus was,
Darby Translation
And not finding what way to bring him in, on account of the crowd, going up on the housetop they let him down through the tiles, with his little couch, into the midst before Jesus.
Godbey New Testament
And not having found by what way they may bring him in on account of the crowd, going upon the house, they let him down through the tiles along with the bed in their midst in the presence of Jesus.
Goodspeed New Testament
And as they could find no way to get him in, on account of the crowd, they went up on the roof and let him down with his mat through the tiles, among the people in front of Jesus.
John Wesley New Testament
And not finding by what way they might bring him in thro’ the multitude, they went upon the house, and let him down thro’ the tiling with his couch into the midst, before Jesus.
Jubilee 2000 Bible
And when they could not find any way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop and let him down through the tiling with his couch into the midst before Jesus.
Julia Smith Translation
And not finding how they might bring him in, for the crowd, having ascended upon the house, they put him down through the tiles, with the small couch, in the midst before Jesus.
King James 2000
And when they could not find by what way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with his bed into the midst before Jesus.
Lexham Expanded Bible
And did not find a way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof let him down through the roof tiles with the stretcher into the midst , in front of Jesus.
Modern King James verseion
And not finding a way by which they might bring him in through the crowd, going up on the housetop, they let him down through the tiles with his cot into the midst, before Jesus.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And when they could not find by what way they might bring him in, because of the press, they went up on the top of the house, and let him down through the tiling, bed and all, in the midst before Jesus.
Moffatt New Testament
but when they could not find any means of getting him in, on account of the crowd, they climbed to the top of the house and let him down through the tiles, mattress and all among the people in front of Jesus.
Montgomery New Testament
So they went up on the roof, and let him down through the tiling, with his bed, into the crowd, before Jesus.
NET Bible
But since they found no way to carry him in because of the crowd, they went up on the roof and let him down on the stretcher through the roof tiles right in front of Jesus.
New Heart English Bible
Not finding a way to bring him in because of the crowd, they went up to the housetop, and let him down through the tiles with his cot into the midst before Jesus.
Noyes New Testament
And not finding any way to bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with the couch into the midst before Jesus.
Sawyer New Testament
And not finding how they could bring him in, on account of the multitude, they went up on the house, and let him down through the tiles, with his little bed, into the midst before Jesus.
The Emphasized Bible
And, not finding by what means they might bring him in, because of the multitude, going up on the house-top, through the tiling, let they him down, with the little-couch, into the midst before Jesus.
Thomas Haweis New Testament
And not discovering by what means they could introduce him, because of the crowd, they went up to the roof, and through the tiling let him down with his little couch into the midst, before Jesus.
Twentieth Century New Testament
But, finding no way of getting him in owing to the crowd, they went up on the roof and lowered him through the tiles, with his pallet, into the middle of the people and in front of Jesus.
Webster
And when they could not find by what way they might bring him in, because of the multitude, they went upon the house-top, and let him down through the tiling with his couch, into the midst before Jesus.
Weymouth New Testament
But when they could find no way of doing so because of the crowd, they went up on the roof and let him down through the tiling–bed and all–into the midst, in front of Jesus.
Williams New Testament
And as they could not find a way because of the crowd, they went up on the roof and let him down with his pallet through the tiles, among the people right in front of Jesus.
World English Bible
Not finding a way to bring him in because of the multitude, they went up to the housetop, and let him down through the tiles with his cot into the midst before Jesus.
Worrell New Testament
And, not finding by what means they might bring him in because of the multitude, having gone up on the housetop, they let him down through the tiles with the couch, into the midst, before Jesus.
Worsley New Testament
but when they could not find what way to bring him in because of the croud, they went up on the battlements of the house, and let him down from the roof with his couch, into the midst before Jesus,
Youngs Literal Translation
and not having found by what way they may bring him in because of the multitude, having gone up on the house-top, through the tiles they let him down, with the little couch, into the midst before Jesus,
Interlinear
English(KJV)
Strong’s
Root Form
Definition
Usage
not
me
not, no,
that
not,
God forbidlestneither
, no
man
, but,
none
, not
translated
Usage: 493
himhistheir
, he,
hertheysamehimself
himhistheir
, he,
hertheysamehimself
Usage: 0
Usage: 0
Anabaino
go up,
come
up,
ascendascend
up,
climb
up,
spring
up,
grow
up,
comeenterariserise
up, , vr
ascend
Usage: 63
bible.knowing-jesus.com
King James Version (KJV)
And when they could not find by what way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with his couch into the midst before Jesus.
Table of contents
Translations
Luke 5:19 – Amplified Bible
But finding no way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and lowered him with his stretcher through the tiles into the midst, in front of Jesus.
Luke 5:19 – American Standard Version
And not finding by what way they might bring him in because of the multitude, they went up to the housetop, and let him down through the tiles with his couch into the midst before Jesus.
Luke 5:19 – Bible in Basic English
And because of the mass of people, there was no way to get him in; so they went up on the top of the house and let him down through the roof, on his bed, into the middle in front of Jesus.
Luke 5:19 – Darby Bible
And not finding what way to bring him in, on account of the crowd, going up on the housetop they let him down through the tiles, with his little couch, into the midst before Jesus.
Luke 5:19 – English Standard Version
but finding no way to bring him in, because of the crowd, they went up on the roof and let him down with his bed through the tiles into the midst before Jesus.
Luke 5:19 – King James Version
And when they could not find by what way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with his couch into the midst before Jesus.
Luke 5:19 – La Biblia de las Americas
Y no hallando còmo introducirlo debido a la multitud, subieron a la azotea y lo bajaron con la camilla a través del techo, poniéndolo en medio, delante de Jesùs.
Luke 5:19 – The Message
Luke 5:19 – New American Standard Bible
But not finding any {way} to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and let him down through the tiles with his stretcher, into the middle {of the crowd,} in front of Jesus.
Luke 5:19 – Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy
No hallando còmo introducirlo debido a la multitud, subieron a la azotea y lo bajaron con la camilla a través del techo, poniéndolo en medio, delante de Jesùs.
Luke 5:19 – World English Bible
Not finding a way to bring him in because of the multitude, they went up to the housetop, and let him down through the tiles with his cot into the midst before Jesus.
Luke 5:19 – Young’s Living Translation
and not having found by what way they may bring him in because of the multitude, having gone up on the house-top, through the tiles they let him down, with the little couch, into the midst before Jesus,
Luke 5:19 – Additional Comments
www.biblesprout.com